Игорь Шелестов. Заметка. Озеро Танганьика. Некоторые соображения касаемо правописания… Опубликовано 07.03.2014
В рунете, где процветает плагиат, очень часто встречаются вот такие производные от слова Танганьика: танганьикцы, танганьикские цихлиды, танганьикских цихлид, аквариум с танганьикскими цихлидами.
Во второй части, после буквы «к», слово Танганьика почему-то «ампутируется», коверкается, исчезают буквы «а» и «н». Почему? Производные от «Танганьика» слова очень сложнопроизносимые, витиеватые и легко можно срезать пару букв? Возьму на себя смелость утверждать, что это неграмотно, неправильно. Как же тогда сказать о жителе Танганьики? Танганьикец что ли? Нет, только не это! Он, конечно же, танганьиканец.
На мой взгляд, правильно писать и говорить: танганьиканские цихлиды, много танганьиканцев, аквариум с танганьиканскими цихлидами. В каждом из этих производных, слово Танганьика сохраняется целиком, не коверкается и звучит гармонично.
Ведь не называем же мы, к примеру, жителей Америки америкцами!? Наши «стратегические друзья» на Западе — это американцы. Американская, а не америкская жизнь, американских, а не америкских учёных. Никому не приходит в голову жителей государства Доминика называть доминикцами. Мы говорим доминиканцы. Отправились в Доминиканскую республику, а не в Доминикскую, доминиканская кухня, а не доминикская. Тоже самое с жителями латиноамериканского, кстати, государства Коста-Рика. Они — костариканцы, а не костарикцы, мы увидели костариканцев, а не костарикцев, костариканские мотивы, а не костарикские...
Хочется, чтобы экзотическое, звучащее в ритме африканского танца название Великого озера словоизменялось, склонялось нами грамотно. Танганьика, танганьиканские цихлиды, танганьиканцы, аквариум с танганьиканскими цихлидами, любитель танганьиканских цихлид. Удачи всем посвящённым в танганьиканские красоты!
Текст Игоря Шелестова